سارای

ساریلان آی ساریلماق ایسته ینده، گونش گیزله نر

سارای

ساریلان آی ساریلماق ایسته ینده، گونش گیزله نر

دنیز؛ من سئودی‌ییم قیز DƏNİZ; MƏN SEVİYİM QIZ

دنیز؛                                                                                                  ;DƏNİZ

من سئودی‌ییم قیز                                                       , mən sevdiyim, qız

منی باغرینا باسدیغین قیز                                        , məni bağrına basığın, qız

قوجاغیندا یاتدیغیم قیز،                                            .qucağında yatdığım qız

       

   گؤزلریمه دولان، سن.                                              gözlərimə dolan, sən

     گؤزلریمی آلان، سن                                          gözlərimi alan, sən

        دنیز؛                                                                                   ;dəniz  

                    دوزلو، سن.                                                .duzlu, sən       

               

  فیرتینالی  فیرتینادان یارالی،                                   ,fıtınalı fırtınadan yaralı                                   سن.                             .sən      

        

   دنیز                                                                                                ,dəniz

           هاوادان بویلو،                                                     ,havadan boylu

    دنیز                                                                                            ,dəniz

          هاوایا بویلو،                                                          , havaya boylu

 

     یئریک‌لی‌ییر سویا،                                                                      ,yerikliyir suya

                 سولو دنیز                                                                   ,sulu dəniz

          دوزدان,                                                                                   ,duzdan

                 دولو دنیز.                                                                 .dolu dəniz

   

    قوجاغی سیجاق،                                                                       ,qucağı sıcaq

           دوزلو قوجاق،                                                           , duzlu qucaq

     قوجاق-قوجاق                                                                qucaq-qucaq

           دوزلو قوجاق                                                     duzlu qucaq

         

      آیدان آیا، باتیریر؛                                                                   ;aydan aya, batırır

           گؤزلریمی،                                                                   , gözlərimi

     گؤزلریمده‌کی سسیمی                                              , gözlərimdəki səsimi

      سویا هوسیمی.                                                .suya həvəsimi

         

       سویون،                                                                                        ,suyun

         دوزلو سویون                                                                    ,duzlu suyun

        گؤزلریمدن آخیر                                                              gözlərimdən axır

             دنیز                                                                                 .dəniz

 

       گؤزلریم،                                                                         , gözlərim

       تکجه                                                                            təkcə

            سنه باخیر،                                                 sənə baxır

          دنیز.                                                                      . dəniz 

 

  دنیز؛                                                                                                         ;DƏNİZ      

                من سئودی‌ییم قیز.                                       mən sevdiyim qız 

 

                                                    YALÇIN

               

دردیم درین

دره‌لر درین،                                           ,dərələr dərin

دردیم درین،                                            ,dərdim dərin

دره‌لر درین،                                             ,dərələr dərin

دردیم دنیزدن ده درین،                     ,dərdim dənizdən də dərin 

درین، درین،                                              ,dərin ,dərin

دردیمی دره‌دن درین.                                  .dərdimi dərədən dərin

دره‌دن درنلری،                                   dərədən dərənləri  

دردیمه سرین.                                 . dərdimə sərin

 

 دره‌لر درین،                                              ,dərələr dərin

دردیم درین،                                             ,dərdim dərin    

درین، درین,                                             ,dərin ,dərin

 دردیمی دنیزه سرین.                                .dərdimi dənizə sərin  

 

                        

                                              yalçın

شئعری بیتمیشدی

پاپروزونو سؤندوردو بیر شاعیر،             

                                          ,papruzunu söndürdü bir şair

 

شئعری بیتمیش‌دی.            

                                                          .şeri bitmişdi 

 

 

                              saray